-
1 ridicolizzare
ridicule* * *ridicolizzare v.tr. to ridicule: ridicolizzare ogni cosa, to ridicule everything; ridicolizzare un avversario, to ridicule an opponent.* * *[ridikolid'dzare]verbo transitivo to ridicule* * *ridicolizzare/ridikolid'dzare/ [1]to ridicule. -
2 ridicolo
1. adj ridiculous2. m ridiculemettere qualcuno in ridicolo, gettare il ridicolo su qualcuno ridicule s.o.* * *ridicolo agg.1 ridiculous, absurd: ha un aspetto ridicolo, he looks ridiculous; non essere ridicolo!, don't be absurd (o ridiculous)!; sei tanto ridicolo quando parli così, you are so ridiculous when you talk like that; la tua gelosia esasperata ti rende ridicolo, your wild jealousy is making you look ridiculous; le sue pretese sono ridicole, his claims are absurd; un prezzo ridicolo, ( esagerato) an unreasonable (o exorbitant) price; veste in modo ridicolo, she dresses absurdly◆ s.m.1 ridicule: il ridicolo è un'arma potente, ridicule is a potent weapon; non avere il senso del ridicolo, not to have a sense of the ridiculous // cadere nel ridicolo, to fall into ridicule // gettare il ridicolo su qlcu., qlco., to make a laughing-stock of s.o., sthg. // mettere in ridicolo qlcu., qlco., to ridicule s.o., sthg. (o to make fun of s.o., sthg. o to hold s.o., sthg. up to ridicule)2 ( ridicolaggine) ridiculousness: non ne vedo il ridicolo, I can't see the ridiculous side of it; non sentiva il ridicolo della situazione, he did not see the ridiculousness of the situation; il ridicolo è che crede di averci convinti tutti, the ridiculous thing is that he thinks he has convinced us all.* * *[ri'dikolo]1. agg(gen) ridiculous, absurdrendersi ridicolo — to make a fool of o.s.
2. smil ridicolo della storia era che... — the ridiculous o absurd thing about it was...
coprirsi di ridicolo — to make a laughing stock of o.s.
* * *[ri'dikolo] 1. 2.sostantivo maschilemettere qcn., qcs. in ridicolo — to hold sb., sth. up to ridicule, to make a mockery of sb., sth.
* * *ridicolo/ri'dikolo/ridiculous; (insensato) ludicrous, absurd; (insignificante) [ somma] laughable; rendersi ridicolo to make a fool of oneselfmettere qcn., qcs. in ridicolo to hold sb., sth. up to ridicule, to make a mockery of sb., sth.; essere messo in ridicolo to be met with ridicule. -
3 ridicolo
ridicolo I. agg. 1. ridicule: rendersi ridicolo se rendre ridicule. 2. ( estens) (meschino, insignificante) ridicule, dérisoire: compenso ridicolo rémunération dérisoire. 3. ( estens) (assurdo, inaccettabile) absurde, ridicule: proposta ridicola proposition absurde. II. s.m. ridicule: cadere nel ridicolo tomber dans le ridicule; gettare il ridicolo su qcu. couvrir qqn de ridicule; il ridicolo di una situazione le ridicule d'une situation. -
4 berlina
f motoring saloon* * *berlina1 s.f. ( gogna) pillory: essere alla berlina, to stand in the pillory; (fig.) to be exposed to ridicule; mettere alla berlina, to put in the pillory, (fig.) to pillory (o to expose to ridicule).berlina2 s.f.1 ( carrozza) berlin, gala carriage2 ( automobile) saloon, limousine; (amer.) sedan.* * *I [ber'lina] sf II [ber'lina] sfAuto saloon (car) Brit, sedan Am* * *I [ber'lina]sostantivo femminile (auto) saloon (car) BE, sedan AEII [ber'lina]sostantivo femminile stor. stocks pl., pillorymettere qcn. alla berlina — to pillory sb., to put sb. in the pillory (anche fig.)
* * *berlina1/ber'lina/sostantivo f.————————berlina2/ber'lina/sostantivo f.stor. stocks pl., pillory; mettere qcn. alla berlina to pillory sb., to put sb. in the pillory (anche fig.). -
5 coprire
covererrore, suono cover up* * *coprire v.tr.1 to cover (up) (anche fig.): il divano era coperto con un telo bianco, the couch was covered with a white sheet; se copri la pentola l'acqua bollirà prima, if you cover the pot the water will boil more quickly; si coprì il volto con le mani e pianse, he covered his face with his hands and sobbed; la neve aveva coperto tutta la campagna, the countryside was covered with snow; Mark aveva le braccia coperte di lividi, Mark's arms were covered with bruises; l'edera copriva tutto il muro, the wall was entirely covered (o overgrown) with ivy; copri bene il bambino, wrap the baby up warmly; copriti le spalle!, cover your shoulders up // (cuc.): coprire una torta di panna, to top a cake with cream; faccio coprire la torta con glassa al cioccolato, I'll have the cake topped with chocolate icing // (med.) coprire un dente con una capsula, to cap a tooth // (edil.): coprire di piastrelle, to tile; coprire di moquette, to carpet; coprire d'intonaco, to plaster // coprire di baci, di ingiurie, to cover with kisses, with abuse; coprire di gentilezze, to overwhelm (o to shower) with kindness; coprire di gloria, di onore, to cover with glory, with honour2 ( occultare) to cover (up): grossi nuvoloni coprirono il sole, large dark clouds covered (up) the sun; puoi coprire lo strappo con una toppa, you can cover (up) the tear with a patch; è inutile che tu cerchi di coprire i suoi errori, it's pointless for you to try and cover up his mistakes; non cercare di coprirlo, don't try and cover up for him; la musica coprì le sue parole, the music drowned out (o covered) his words3 ( difendere) to cover: la nostra ritirata verrà coperta dall'artiglieria, the artillery will cover our retreat; copritemi ( alle spalle)!, cover me! // coprire il re, ( scacchi) to guard the king4 (comm.) ( far fronte) to meet*; ( garantire) to cover: la mia assicurazione mi copre da ogni rischio, my insurance covers me against all risks; coprire le spese, to meet (o cover) expenses6 ( occupare) to hold*; ( andare a occupare) to fill: copre da anni quella carica, he has been holding that office for years; chi copre la cattedra di inglese?, who holds the chair of English?; chi coprirà il posto rimasto vacante?, who will fill the vacancy?7 ( distanza) to cover, to do*: il vincitore ha coperto la distanza in un'ora, the winner covered (o did) the distance in an hour◘ coprirsi v.rifl.1 to cover oneself (up): copriti bene perché fa un gran freddo, cover yourself up (o wrap yourself up) warmly because it's very cold; pensi sia necessario coprire?, do you think we ought to wear something warm? // coprire di gloria, di onore, to cover oneself with glory, with honour; coprire di vergogna, to bring shame upon oneself // coprire di debiti, to get deep into debt2 (comm.) ( garantirsi) to cover oneself: voglio coprirmi da ogni rischio, I want to cover (o insure) myself against all risks3 (sport) to guard; to be* on one's guard◆ v.intr.pron.1 to be* covered; to get* covered: in primavera i campi si coprono di fiori, in spring the fields are covered with flowers; l'inferriata si è coperta di ruggine, the railings have got covered with rust; nel riordinare mi sono tutto coperto di polvere, I got all covered with dust while tidying up; si è tutto coperto di vesciche, he got covered all over with blisters // coprire di squame, to scale2 ( rannuvolarsi) to become* overcast.* * *1. [ko'prire]vb irreg vt(gen) to cover, (occupare: carica, posto) to hold, (persona: proteggere: anche), fig to cover, shield, (fig : suono) to drown, (segreto, sentimenti) to concealcoprire di o con — (gen) to cover with
era coperto di lividi — he was bruised all over o covered in bruises
coprire qn di insulti/di doni — to shower insults/gifts on sb
coprire (le spalle a) qn — (in una sparatoria) to cover sb
coprire un rischio Econ, Assicurazione — to cover a risk
2. vr (coprirsi)(persona) to wrap (o.s.) up, Assicurazionecoprirsi contro — to insure o.s. against
coprirsi di gloria/di ridicolo — to cover o.s. with glory/with ridicule
3. vip (coprirsi)(cielo) to cloud overcoprirsi di — (muffa, macchie) to be covered in* * *[ko'prire] 1.verbo transitivo1) (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2) (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3) (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4) (nascondere alla vista) to hide*, to cover upcoprire la vista a qcn. — to block sb.'s view
coprire qcn. di — to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]
6) (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7) (essere più forte di) to cover [suono, odore]8) (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]coprire le spalle a qcn. — to cover sb.'s back
9) (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10) (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12) econ. [ somma] to cover [spese, costi]2.verbo pronominale coprirsi1) (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2) meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over3) (riempirsi)4) econ.* * *coprire/ko'prire/ [91]1 (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2 (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3 (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4 (nascondere alla vista) to hide*, to cover up; coprire la vista a qcn. to block sb.'s view5 (dare in grande quantità) coprire qcn. di to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]6 (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7 (essere più forte di) to cover [suono, odore]8 (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]; coprire le spalle a qcn. to cover sb.'s back9 (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10 (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12 econ. [ somma] to cover [spese, costi]II coprirsi verbo pronominale1 (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2 meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over4 econ. - rsi contro to cover oneself against. -
6 deridere
deride* * *deridere v.tr. to laugh at (s.o., sthg.), to deride, to mock, to ridicule; to make* fun of (s.o., sthg.): deridere il comportamento di qlcu., to ridicule s.o.'s behaviour.* * *[de'ridere]verbo transitivo to laugh at, to deride, to scorn, to mock [persona, tentativo]* * *deridere/de'ridere/ [35]to laugh at, to deride, to scorn, to mock [persona, tentativo]. -
7 irrisione
irrisione s.f. derision, mockery, ridicule: esporre qlcu. all'irrisione, to hold s.o. up to ridicule.* * *[irri'zjone]sostantivo femminile derision, mockery* * *irrisione/irri'zjone/sostantivo f.derision, mockery. -
8 buffo
I. buffo I. agg. 1. ( divertente) drôle, amusant: una storiella buffa une histoire drôle. 2. ( ridicolo) drôle, ridicule: un buffo cappello un drôle de chapeau, un chapeau ridicule. 3. ( strano) drôle, curieux, bizarre: che gente buffa! quels gens bizarres!; questo sì che è buffo voilà qui est étrange; che buffo! comme c'est curieux! II. s.m. 1. ( lato comico) comique: il buffo è che tutti gli hanno creduto le comique dans tout ça, c'est que tout le monde l'a cru; il buffo di una vicenda le comique d'une histoire. 2. ( Teat) bouffon. II. buffo s.m. 1. ( soffio di vento) rafale f. 2. ( buffata) bouffée f. III. buffo s.m. ( region) ( debito) dette f. -
9 fantozziano
fantozziano agg. 1. (goffo, impacciato) gauche, maladroit. 2. ( tragicomico) ridicule, tragicomique: situazione fantozziana situation ridicule. -
10 goffo
goffo agg. 1. ( maldestro) gauche, maladroit: con un goffo movimento fece cadere il bicchiere il fit tomber son verre d'un geste maladroit. 2. ( impacciato) gauche, maladroit, emprunté: un'andatura goffa une allure empruntée; goffo come un orso maladroit comme un manche. 3. (senza eleganza, malfatto) ridicule: un abito goffo une tenue ridicule. -
11 canzonella
-
12 scornare
scornare v.tr.2 (fig.) ( umiliare) to humiliate; ( beffare) to mock, to hold* up to ridicule, to ridicule: fu scornato dai suoi stessi compagni, he was mocked (o ridiculed) by his own companions.◘ scornarsi v.intr.pron.1 to break* one's horns2 (fig.) ( fallire) to come* a cropper; to make* a fool of oneself: c'è il rischio di scornare, ma è un'impresa che mi attira, there's the risk of coming a cropper but it's a venture that appeals to me. -
13 coprire
1. [ko'prire]vb irreg vt(gen) to cover, (occupare: carica, posto) to hold, (persona: proteggere: anche), fig to cover, shield, (fig : suono) to drown, (segreto, sentimenti) to concealcoprire di o con — (gen) to cover with
era coperto di lividi — he was bruised all over o covered in bruises
coprire qn di insulti/di doni — to shower insults/gifts on sb
coprire (le spalle a) qn — (in una sparatoria) to cover sb
coprire un rischio Econ, Assicurazione — to cover a risk
2. vr (coprirsi)(persona) to wrap (o.s.) up, Assicurazionecoprirsi contro — to insure o.s. against
coprirsi di gloria/di ridicolo — to cover o.s. with glory/with ridicule
3. vip (coprirsi)(cielo) to cloud overcoprirsi di — (muffa, macchie) to be covered in -
14 canzonare
tease* * *canzonare v.tr.1 to make* fun of (s.o., sthg.), to tease, to ridicule, to laugh at (s.o., sthg.), to mock; (fam.) to take* the mickey out of (s.o.): canzonare qlcu., to make fun of s.o.; smettila di canzonarlo, stop teasing him2 ( trarre in inganno) to hoax; to take* in.* * *[kantso'nare]verbo transitivo to tease, to laugh at, to make* fun of* * *canzonare/kantso'nare/ [1]to tease, to laugh at, to make* fun of. -
15 canzonatura
canzonatura s.f. mockery, ridicule; hoax, joke, teasing, leg-pull.* * *[kantsona'tura]sostantivo femminile mockery U, jeering U, teasing U* * *canzonatura/kantsona'tura/sostantivo f.mockery U, jeering U, teasing U. -
16 derisione
f derision* * *derisione s.f. derision, mockery, ridicule: oggetto di derisione, object of derision; esporsi alla pubblica derisione, to expose oneself to public derision (o to become a public laughing-stock).* * *[deri'zjone]sostantivo femminile mockery, scorn* * *derisione/deri'zjone/sostantivo f.mockery, scorn. -
17 essere messo in ridicolo
-
18 gabbare
gabbare v.tr. to cheat, to swindle, to deceive, to impose upon (s.o.), to take* (s.o.) in // passata la festa, gabbato lo santo, (prov.) once on shore, we pray no more (o the river is passed and God forgotten).◘ gabbarsi v.intr.pron. to make* fun (of s.o.), to ridicule (s.o.): gabbare dell'ingenuità di qlcu., to make fun of s.o.'s ingenuousness.* * *[gab'bare]verbo transitivo to cheat, to swindle* * *gabbare/gab'bare/ [1]to cheat, to swindle. -
19 mettere qcn., qcs. in ridicolo
mettere qcn., qcs. in ridicoloto hold sb., sth. up to ridicule, to make a mockery of sb., sth.\→ ridicoloDizionario Italiano-Inglese > mettere qcn., qcs. in ridicolo
-
20 scornato
scornato agg.1 ( con le corna rotte) with broken horns2 ( umiliato) humiliated; ( beffato) ridiculed, held up to ridicule: se ne tornò a casa proprio scornato, he went back home throughly humiliated; non vorrei rimanere scornato, I would not like to be made a laughing-stock.* * *[skor'nato]* * *scornato/skor'nato/(beffato) mocked, sneered at; (deluso) abashed, crestfallen; tornò scornato he came back crestfallen.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ridicule — [ ridikyl ] adj. et n. m. • 1500; lat. ridiculus, de ridere « rire » I ♦ Adj. 1 ♦ De nature à provoquer le rire, à exciter la moquerie, la dérision. ⇒ risible; dérisoire. Par ext. (l idée de rire disparaissant) Très mauvais, d une insignifiance… … Encyclopédie Universelle
ridicule — 1. (ri di ku l ) adj. 1° Digne de risée, en parlant des personnes et des choses. • Je ne m étonne pas que vous ayez ri tout votre soûl, en m écrivant l étrange bruit qui court de moi, que je n ai ni bonté ni amitié ; car, sans mentir, il ne s … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ridicule — Ridicule. adj. de t. g. Digne de risée, de mocquerie. Que cela est ridicule! il nous dit des choses si ridicules. cet homme là s est rendu ridicule. on l a tourné en ridicule. Il est quelquefois subst. ainsi on dit, C est un ridicule, pour dire,… … Dictionnaire de l'Académie française
Ridicule — Rid i*cule, n. [F. ridicule, L. ridiculum a jest, fr. ridiculus. See {Ridiculous}.] 1. An object of sport or laughter; a laughingstock; a laughing matter. [1913 Webster] [Marlborough] was so miserably ignorant, that his deficiencies made him the… … The Collaborative International Dictionary of English
ridicule — vb Ridicule, deride, mock, taunt, twit, rally are comparable when they mean to make a person or thing the object of laughter. Ridicule implies deliberate and often malicious belittling of the person or thing ridiculed {the old State religion… … New Dictionary of Synonyms
ridicule — [rid′i kyo͞ol΄] n. [Fr < L ridiculum, a jest, laughable (thing), neut. of ridiculus, laughable, comical < ridere, to laugh < IE * wrizd , to avert the face (> Sans vrīda, embarrassment) < base * wer , to turn] 1. a) the act of… … English World dictionary
Ridicule — Rid i*cule, v. t. [imp. & p. p. {Ridiculed};p. pr. & vb. n. {Ridiculing}.] To laugh at mockingly or disparagingly; to awaken ridicule toward or respecting. [1913 Webster] I ve known the young, who ridiculed his rage. Goldsmith. [1913 Webster] Syn … The Collaborative International Dictionary of English
Ridicule — Rid i*cule, a. [F.] Ridiculous. [Obs.] [1913 Webster] This action . . . became so ridicule. Aubrey. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
ridicule — [n] contemptuous laughter at someone or something badinage, banter, buffoonery, burlesque, caricature, chaff, comeback, contempt, derision, dig*, disdain, disparagement, farce, foolery, gibe, irony, jab*, jeer, laughter, leer, mockery, mordancy,… … New thesaurus
Ridicule — (fr., spr. Ridikühl), 1) lächerlich; 2) lächerliche Seite; daher sich ein R. geben, sich lächerlich machen … Pierer's Universal-Lexikon
ridicule — I noun buffoonery, burlesque, caricature, chaff, contempt, derision, derisiveness, disdain, disparagement, disrespect, game, gibe, jeer, lampoonery, ludicrous representation, mimicry, mockery, pasquinade, raillery, ridiculum, sarcasm, satire,… … Law dictionary